Na Umschlagu Helena widzi mnóstwo znajomych. C...
- YES
-
Na Umschlagu Helena widzi mnóstwo znajomych. Cały personel apteki z rogu Dzikiej i Muranowskiej. Cały personel sklepu rozdzielczego z Muranowskiej 44, cały personel naszego sklepu. Czyśmy się tutaj zebrali, żeby pojechać wspólnie na wycieczkę? Helena myśli - oto ginę razem z innymi. Nie uratuje mnie żadna siła. Widzę sprawy zakrojone nie na ludzką miarę. Gdybym się szczególnym trafem uratowała, czy Bóg mnie nie zabije, jak się zabija uciążliwych świadków?
- 1943-01-18
- 1943-01-18
- deportation
- social/communal
- address, pharmacies, atmosphere, trade, deportation
-
Related sources:
- 208,209,210,211
-
Related people:
-
Zylberbergowa
Unknown
Her family died in Hrubieszow. During the summer 1942 she was busy in the kitchen of the Judenrat, preparing tea. In...
-
Kalksteinówna
Unknown
a teacher, in November 1942 she worked in a bloc kitchen at Muranowska Street No. 42. On 18 January 1943 at the Umsc...
-
Jaszuńska
Unknown
The post-office manager's daughter. In November 1942 she worked in block kitchen at Muranowska Street No. 42. On 18...
-
Noz
Tala
Noz's daughter. She worked as issue lady (fasowaczka) in autumn 1942 and had a work record. 18 January 1943 at the U...
-
Noz syn
Unknown
In August 1942 he used to go to the "Brandenburg" work detail. 18 January 1943 on the Umschlag.
-
Eckerman
Hilary
a rabbi's eldest son, pregnant wife in July 1942. He worked in the Hospitals Department [the head of the District of...
-
Melamud
Unknown
a Judenrat cashier, in August 1942 he lived with his wife on the ground floor at Lubeckiego Street No. 6, their sons...
-
Melamudowa
Unknown
A Judenrat cashier's wife, in August 1942 they lived at Lubeckiego Street No. 6, their sons were in France. 18 Janua...
-
Zundelewicz
Unknown
a barrister, a councillor of the Judenrat, he had a wife, a daughter and a 12-year-old son. He belonged to the main...
-
Zundelewiczowa
Unknown
a Judenrat member's wife. On 18 January 1943 at the Umschlagplatz together with her husband and children
-
Rozensztadt
Bolesław
adwokat, radca Gminy kierownik Wydziału Związku Nieruchmomości,Wydział Prawny. W lipcu 42 jego bratową zabrano na Um...
-
Rozensztadtowa
Unknown
Councillor's wife. On 18 January 1943 on the Umschlag with her husband, daughter and son-in-law.
-
Hurwicz
Zygmunt
A Judenrat member, head of the Cemeteries Department. At the end of July taken hostage by Germans together with his...
-
Hurwicz
Irena
The older daughter of the legal advisor of the Judenrat. Taken hostage with her father and mother at the end of July...
-
Popower
Unknown
Popower's younger son, a lawyer. In the winter of 1942 he married Irena Hurwicz and after the wedding he moved in wi...
-
Fejgin
Leon
his wife was hiding with their little son in the Protestant church in Leszno Street, she worked as a pastor's housek...
-
Eliasberżanka
Unknown
18 January 1943 at the Umschlagplatz.
-
Gamarnikówna
Unknown
a daughter of Gamarnikow, who was a barrister. On 18 January 1943 on the Umschlagplatz
-
Syrkis-Binsteinowa
Unknown
at the Umschlagplatz on 18 January 1943
-
Milejkowski
Unknown
head of the Department of Health of the Judenrat. 18 January 1943 at the Umschlagplatz.
-
Zylberbergowa
Unknown