W mieszkaniu Cecylii Słapak, po wkroczeniu Nie...

  • YES
  • W mieszkaniu Cecylii Słapak, po wkroczeniu Niemców do Warszawy, mimo zakazu gromadzenia się, organizowane były w niedziele ,,Fife o clock tee" na które przychodziło około 15 osób należących do środowiska intelektualnego, nie zważając na niebezpieczeństwo. W dużym pokoju, w którym jeszcze stał fortepian, goście z kulturalnych kręgów siedzieli w miękkich fotelach. Słuchano muzyki w wykonaniu braci Kirszbrojn, opowiadano plotki, ostatnie wiadomości z angielskiego radia, aktualne kawały, zastanawiano się nad sposobami wydostania się z okupowanej Warszawy.

  • Koniec listopada początek grudnia 1939
  • before formation of the ghetto
  • private life / daily life
  • atmosphere, Intelligentsia, everyday life
  • str.53-60
  • Dyskutowano nad sposobami wydostania się z W-y i Polski

  • Related people:

    • Altuska Pola

      Actress, in the Vilna Theatre Company. She was one of the first volunteers co-operating with popular kitchen for the...

    • Auerbach Rachela

      a journalist, a worker for voluntary causes. In the 20s she worked in Lvov, in editorial staff of 'Najer Morgen' ('N...

    • Kirszbrojn Unknown

      Two brothers. One was a lawyer, the other had a Ph.D. in philosophy. Well-known in the community as two amateur but...

    • Słapak Cecylia

      Była związana z żydowską elitą intelektualną Wilna i Rygi,posługującą się językiem rosyjskim i jidisz i, równie mocn...

    Related places:

    • Elektoralna 1

      in this flat there lived the Slapak family. The widows overlooked the yard; before the ghetto was created