Tymczasem w kancelarii autorki, czyli „skrzync...

  • NO
  • Tymczasem w kancelarii autorki, czyli „skrzynce” kontaktowej p. Basi, przybywało „klientów”. Nie czekali oni bynajmniej na tłumaczenia, tylko na p. Basię albo kogoś z jej sztabu. Autorka nie miała serca wypraszać ich na ulicę, wiedząc, co może im przynieść ulica. Ale było to niebezpieczne dla „skrzynki”. Znajomi autorki straszyli ją osobistym narażeniem. Aby rozładować tłok p. Basia podesłała do kancelarii lipnego szmalcownika, który zaczął pytać rej. Chełmickiego, czy się nie stykał z Żydami. Rejent ostro go odprawił.

  • 1942-09-10
  • 1944-08-01
  • underground activity, private/everyday life
  • Jewish underground movement , quarter/district, blackmailer/ "szmalcownik"
  • 03/2321

    Wspomnienie o p. Basi Temkin-Bermanowej

    Notatki dotyczące akcji pomocy Żydom po aryjskiej stronie w Warszawie: wyrabianiu fałszywych dokumentów, znajdowaniu mieszkań. Akcję prowadziła Basia Temkin-Bermanowa ze swoimi współpracownikami. Jednym z nich była autorka relacji.

    Relację podpisano nazwiskiem Racheli Auerbach, natomiast z tekstu wynika, że autorką jest Janina Bucholtz-Bukolska.

    Maszynopis, s. 1-6, format: 290 x 210 mm, jęz. polski

  • 4
  • Related people:

    • Bucholtz - Bukolska Janina

      a distinguished activist in the field of helping Jews; a certified translator from German, French and English; a psy...

    • Temkin-Bermanowa Basia

      She was brought up in an 'ordinary Jewish family' (for two generations in Warsaw). She studied social sciences, psyc...

    • Chełmicki Unknown

      A notary. He had an office at Miodowa Street No. 11, where the author met with Bucholcowa