Na Umschlagu Helena widzi mnóstwo znajomych. C...

  • YES
  • Na Umschlagu Helena widzi mnóstwo znajomych. Cały personel apteki z rogu Dzikiej i Muranowskiej. Cały personel sklepu rozdzielczego z Muranowskiej 44, cały personel naszego sklepu. Czyśmy się tutaj zebrali, żeby pojechać wspólnie na wycieczkę? Helena myśli - oto ginę razem z innymi. Nie uratuje mnie żadna siła. Widzę sprawy zakrojone nie na ludzką miarę. Gdybym się szczególnym trafem uratowała, czy Bóg mnie nie zabije, jak się zabija uciążliwych świadków?

  • 1943-01-18
  • 1943-01-18
  • deportation
  • social/communal
  • address, pharmacies, atmosphere, trade, deportation
  • 208,209,210,211
  • Related people:

    • Zylberbergowa Unknown

      Her family died in Hrubieszow. During the summer 1942 she was busy in the kitchen of the Judenrat, preparing tea. In...

    • Kalksteinówna Unknown

      a teacher, in November 1942 she worked in a bloc kitchen at Muranowska Street No. 42. On 18 January 1943 at the Umsc...

    • Jaszuńska Unknown

      The post-office manager's daughter. In November 1942 she worked in block kitchen at Muranowska Street No. 42. On 18...

    • Noz Tala

      Noz's daughter. She worked as issue lady (fasowaczka) in autumn 1942 and had a work record. 18 January 1943 at the U...

    • Noz syn Unknown

      In August 1942 he used to go to the "Brandenburg" work detail. 18 January 1943 on the Umschlag.

    • Eckerman Hilary

      a rabbi's eldest son, pregnant wife in July 1942. He worked in the Hospitals Department [the head of the District of...

    • Melamud Unknown

      a Judenrat cashier, in August 1942 he lived with his wife on the ground floor at Lubeckiego Street No. 6, their sons...

    • Melamudowa Unknown

      A Judenrat cashier's wife, in August 1942 they lived at Lubeckiego Street No. 6, their sons were in France. 18 Janua...

    • Zundelewicz Unknown

      a barrister, a councillor of the Judenrat, he had a wife, a daughter and a 12-year-old son. He belonged to the main...

    • Zundelewiczowa Unknown

      a Judenrat member's wife. On 18 January 1943 at the Umschlagplatz together with her husband and children

    • Rozensztadt Bolesław

      adwokat, radca Gminy kierownik Wydziału Związku Nieruchmomości,Wydział Prawny. W lipcu 42 jego bratową zabrano na Um...

    • Rozensztadtowa Unknown

      Councillor's wife. On 18 January 1943 on the Umschlag with her husband, daughter and son-in-law.

    • Hurwicz Zygmunt

      A Judenrat member, head of the Cemeteries Department. At the end of July taken hostage by Germans together with his...

    • Hurwicz Irena

      The older daughter of the legal advisor of the Judenrat. Taken hostage with her father and mother at the end of July...

    • Popower Unknown

      Popower's younger son, a lawyer. In the winter of 1942 he married Irena Hurwicz and after the wedding he moved in wi...

    • Fejgin Leon

      his wife was hiding with their little son in the Protestant church in Leszno Street, she worked as a pastor's housek...

    • Eliasberżanka Unknown

      18 January 1943 at the Umschlagplatz.

    • Gamarnikówna Unknown

      a daughter of Gamarnikow, who was a barrister. On 18 January 1943 on the Umschlagplatz

    • Syrkis-Binsteinowa Unknown

      at the Umschlagplatz on 18 January 1943

    • Milejkowski Unknown

      head of the Department of Health of the Judenrat. 18 January 1943 at the Umschlagplatz.