Halucnicy wydawali podziemną gazetkę. Jeden nu...

  • YES
  • Halucnicy wydawali podziemną gazetkę. Jeden numer, przez przypadek wpadł w ręce Mannówny - wiedziała czyje to. Turkow dowiedział się - ostrzegł ruch podziemny. Redakcja została szybko przeniesiona - chalucnicy, z którymi M. mogła mieć kontakt - także przeniesieni do Grodna i Białegostoku. Zgubiła trop - zwróciła się do kilku osób w tym domu - b-ci Kahan, którzy pracowali w Pomocy. Spędzili wieczory u niej w domu - z teściem, czytając podziemną prasę i dyskutując. Mannówna z tych rozmów przygotowała listę dla swoich przełożonych - nazwiska W tym samym czasie występowała jako tancerka - gwiazda w Feminie. Każdego wieczora jej przyjaciel przychodził ją oglądać. Od czasu do czasu znikali z getta na parę dni. Dowiedzieliśmy się przez przypadek, że widziano ją w nocnym lokalu po ar. str. w towarzystwie Niemców, oficerów gestapo. Dzięki podziemnej organizacji polskiej - dowiedzieliśmy się, że ona oficjalnie współpracuje z G.

  • in the ghetto
  • social/communal
  • activists, collaboration, underground movement, Poles, press, the 'Aryan' side
  • 144-5
  • strasznie jej nie lubi. Chyba to wszystko nie prawda

  • Related people:

    • Mannówna Franciszka

      A dancer; Rozenberg's (a merchant - tricots) daughter-in-law; a Gestapo agent, she assists in filming the ghetto

    • Mayzner Unknown

      a Jewish Police officer; from Berlin, a Gestapo informer; he gave away phone conversations (?), Miss Mann's friend

    • Rozenberg Unknown

      F. Mannowna's husband, a Jewish policeman.

    Related places:

    • Leszno 35

      the 'Femina' Theatre; manager - titular German, Hirszfeld, S. Ryba, M. Winter