Było to w czasie 1. akcji. Żona rewizjonistycz...

  • YES
  • Było to w czasie 1. akcji. Żona rewizjonistycznego działacza dr. A.Lipmana, który w tym czasie leżał chory w więziennym szpitalu, i któremu ona już nic nie mogła pomóc, dała się omamić - podczas jednej z blokad ulicy Leszno- obietnicą, że ci którzy dobrowolnie zgłoszą się do "przesiedlenia", nie zostaną oddzieleni od rodzin i otrzymają gratyfikację w postaci 3 kg chleba i puszkę miodu lub marmolady, na drogę. Żona Lipmana wierzyła, że tym sposobem uda jej się dostać do rodziny w Brysku. W Warszawie nie miała już żadnych środków do życia. Liczyła, że tym sposobem uratuje syna. W dniu obławy, tuż przed opuszczeniem domu, jej 12 letni synek stał przy domu zaczytany w rozpadającej się książce.

  • 1 akcja
  • 1 akcja
  • deportation
  • social/communal, private life / daily life
  • activists, awareness of Holocaust, street, prison, deportation
  • .str.347
  • Żona Lipmana, podobnie jak wielu innych, którzy uwierzyli w niemieckie obiecanki dopiero w Treblince dowiedzieli się, że zostali oszukani.

  • Related people:

    • Lipman A.

      an activist. During the First Action, sick, stayed in the prison-hospital.

    • Lipman Unknown

      Twelve-year-old son of a Jewish activist doctor A. Lipman. He was in the ghetto. Died in Treblinka.

    • Lipman Unknown

      Wife of Jewish activist A. Lipman

    Related places:

    • Leszno 67

      Before the war, there was a branch of the National Library, in which Basia Berman worked. In 1940, because of establ...