Ulice po drodze do Centosu są kompletnie wylud...

  • YES
  • Ulice po drodze do Centosu są kompletnie wyludnione. Budynek pod numerem 3 jest na pół opustoszały. Dopiero na II piętrze słychać dziecięce głosy. W Centosie autorka spotyka starszego pana, który wypytuje ją po polsku kim jest i po co przyszła - rozpoznaje w nim Greenkrauta - do wojny uczył polskiego w żydowskiej folkshule, którą ukończyła autorka. Teraz uczy żydowskie dzieci w sierocińcu. Władka nie może się oprzeć przekonaniu, że nauka tuż obok centrum deportacyjnego to jakiś absurd - że to musi skończyć się źle.

  • 1943 zimą
  • in the ghetto
  • social/communal, private life / daily life
  • address, CENTOS, teachers, care / social welfare, schools
  • 149
  • Przypis dotyczący geolokalizacji: z uwagi na zmiany przebiegu oraz numeracji ulic getta, a także trudność z ustaleniem dokładnego umiejscowienia jest ono oznaczone orientacyjnie.

  • Related people:

    • Greenkraut Unknown

      Old, kind-hearted teacher. Before the war taught Polish in a Jewish folkshule, which the author finished. In the ghe...

    Related places:

    • Dzika 3

      there was an orphanage of the Central Organization for Orphan Care. Bolek's brother, Luzerel, stays there