Nellie, jedna z żydowskich bliźniaczek, dołącz...

  • NO
  • Nellie, jedna z żydowskich bliźniaczek, dołącza do ludzi w kuchni. Gospodyni daje Berkowi pajdę chleba i kubek zimnego mleka. Wylicza ostatnie nowiny, bo Berko zna wszystkich: jednemu padła krowa, drugiemu spłonęła chałupa, trzeciemu syna wywieźli Niemcy na roboty do Niemiec. Władka chciałaby zamienić z nim kilka słów sam na sam, wyznać, kim jest, kim jest Nellie. Gospodyni jednak wciąż mówi o rzeczach, które zdaniem dziewczyny są dla Berka nieciekawe. Żyd chowa chleb, gospodyni dorzuca mu do worka kilka cebul, za co ten gorąco dziękuje. Przed świtem musi wyjść. Gospodyni mówi Władce, że to żydowski dzierżawca: nie wie biedak, że dzieci, których szuka, Niemcy zastrzelili już dawno temu.

  • koniec lata 1943
  • Germans operations, Poles operations, help, death
  • children, contacts with other Jews , material help , outside of Warsaw
  • 218
  • Related people:

    • Unknown Berko

      A Jew, who Wladka met in a village near Siedlce: he hid together with his two children in a cottage on a hill, a loc...

    Related places:

    • Unknown

      German air-ride and German airborne operation, observed by Jakub and his brother-in-law. Polish troops deployed in t...