J.K. przychodzi na pocztę przy Ciepłej, gdzie...

  • YES
  • J.K. przychodzi na pocztę przy Ciepłej, gdzie zostaje po chamsku potraktowany przez urzędnika /widzi akcję przesypywania czegoś przez kilku innych urzędników - a na tej poczcie gromadzi się paczki żywnościowe, bezcenne w getcie/. Ten nie chce mu podać nazwiska, próbuje wyrzucić. Rozpoznany przez innego pracownika, J.K. dowiaduje się, że Pocztą kierują Natan Jaszuński i Beniamin Zabłudowski. Korczaka nie dziwi już zachowanie aroganta: o Zabłudowskim ma jak najgorszą opinię. W liście do N. Jaszuńskiego opisuje zdarzenie i żąda "spełnienia obowiązku służbowego" wobec sierot.

  • 1941-11-19
  • 1941-11-19
  • in the ghetto
  • administrative, social/communal
  • Judenrat, negative, care / social welfare, mail / post office, orphanages, civil servants
  • 48-49
  • Korczak pisał do Zabłudowskiego wprost, że jest "idiotą, szkodnikiem i megalomanem". Uważał go też za chama, a co do idioty - zmienił zdanie: ten "nie byłby dość sprytny, by zagarnąć cudze mieszkanie".

  • Related people:

    • Korczak Janusz

      Lekarz, wybitny pedagog i wychowawca, pisarz - autor wspaniałych powieści dla dzieci i młodzieży. Dyrektor Domu Sier...

    • Jaszuński Natan

      head of Jewish Postal Receipt Office [of the Judenrat]

    • Zabłudowski Beniamin

      Until 1939, a Judenrat member, connected with, among others, the Institute for Judaic Studies. During the occupation...

    Related places:

    • Ciepła 20

      Since June 1941 food parcels sent from abroad to the Jews in the Warsaw Ghetto were delivered there. Some of them di...