Halina Borman, jej mąż, matka, brat z rodziną...

  • YES
  • Halina Borman, jej mąż, matka, brat z rodziną śpią na terenie szopu. Nagle w nocy Halinę budzi swąd spalenizny i krzyki. Ktoś jej mówi, że to Handtke i jego ekipa; Halina próbuje ukryć się na dziedzińcu, ktoś ją jednak wyciąga za kołnierz. Handtke dyryguje szaulisami, którzy gromadzą obudzonych pracowników szopu na dziedzińcu. Jest bardzo ciemno, Halinie udaje się jednak odnaleźć matkę i męża. Zostają wyprowadzeni na placyk przed budynkiem, Ukraińcy każą im usiąść. Siedzą do rana, przekonani, że to ich ostatnie chwile. Rano zostają zwolnieni; okazuje się, że wybronił ich Többens, któremu żal było stracić siłę roboczą. Przemawia do pracowników, wyjaśniając, że w zamian za darowane życie oczekuje wydajniejszej pracy.

  • 1942-08-00
  • in the ghetto, deportation
  • German operations, social/communal, private life / daily life
  • atmosphere, author, air raid, negative, Germans, selection, Shops, awareness of Holocaust, terror, Ukrainians, around the author, deportation, everyday life, private life, Jews
  • Borman, Henryk, relacja 301-5536

  • Str. 8 – 9

  • Related people:

    • Borman Halina

      Jej mąż Henryk jest inżynierem. Pracują w getcie oboje w szopie Többensa, Henryk dorabia w Judenracie. Halina przech...

    • Borman Henryk

      An engineer, in the ghetto he lived at Franciszkanska Street No. 6, and then in Chlodna Street No. 2. He worked in J...

    • Mandelbaum Nieznane

      Matka Haliny Borman. W czasie Wielkiej Akcji pracuje w szopie Többensa razem z Haliną i jej teściową. W czasie selek...

    • Handtke Unknown

      Deportation staff.

    • Toebbens Jahn

      The manager of Toebbens' factory.

    Related places: