Dr Szymańska często przed pracą wstępowała do...

  • YES
  • Dr Szymańska często przed pracą wstępowała do sierocińca dla dzieci starszych na Mylną lub do swego ulubionego sierocińca na Dzielnej 67, by pokrzepić się wesołą krzątaniną dzieci. Pewnego razu, gdy zadzwoniła do drzwi sierocińca Mylna 18 nikt nie otwierał. Okazało się, że niemieccy lekarze (dr Hagen i dwóch innych) przeprowadzają wizytację. Szymańska zameldowała się lekarzowi. Niemcy sprawdzali czystość dzieci i pomieszczeń. Tego dnia lub następnego dr Hagen kontrolował sierociniec Dzielna 67. Hagen pochwalił czystość, ale uczynił zarzut, że dzieci wyglądają mizernie. Siostra Abel pokazała mu, co ma w spiżarni -- trochę kaszy i woreczek cukru. Wieczorem tego dnia doktor Hagen przysłał sierocińcowi 50 kg mięsa i kilkaset kg węgla.

  • in the ghetto
  • German operations, social/communal
  • children, physicians, Germans, aid, orphanages
  • Szymańska (Rozenblum), Zofia, Byłam tylko lekarzem...

  • [s., 133]
  • brak daty. W 1956r. dr Szymańska spotkała dr Hagena w Berlinie na międzynarodowym Zjeździe Higieny Szkolnej. Lekarz nie mógł sobie przypomnieć, skąd ją zna. Przypomniała mu, że spotkali się w getcie warszawskim i że zdobył się wtedy na ludzki odruch. Hagen uścisnął jej dłoń i powiedział: Pani doktor, trzeba zapomnieć.

  • Related people:

    • Rozenblum (Szymańska) Zofia

      She finished medical studies in Paris in 1915. She worked in Moscow in a neurological clinic. Having returned to Pol...

    • Hagen Unknown

      A German doctor. A deputy of the chief health officer. Showed respect toJewish doctors. Conducted an inspection of a...

    • Abel Unknown

      Nurse from Lodz (matron in children’s hospital before the war). Co-worker of Z. Szymanska in Warsaw Centos (the Cent...

    • Wajsman Noemi

      A very young doctor from Lvov. Worked in the Centos orphanage at Dzika Street No. 67.