Niespodziewanie dotarł do mnie list od brata,...

  • YES
  • Niespodziewanie dotarł do mnie list od brata, że znajduje się wraz z ojcem po aryjskiej stronie i błagają o pomoc w przedostaniu się do Mińska. Z getta wydostali się w ten sposób : pewnego dnia podszedł do Zeliga-ryksiarza człowiek, który okazał się być krewnym. Ponieważ był grupowym prowadzącym robotników na placówkę, bez trudu wyciągnął ojca i brata, lokując ich na krótko w bezpiecznym miejscu. Szlamek, szwagier Leona, który dysponował przepustką wyjechał do Warszawy i przywiózł ich do Mińska

  • połowa sierpnia 42
  • połowa sierpnia 42
  • deportation
  • private life / daily life
  • the 'Aryan' side, everyday life
  • Guz, Leon, Targowa 64. Dziennik 27 I 1943 - 11 IX 1944

  • [89,90]
  • Related people:

    • Guz Leon

      His mother died in 1938, had two brothers. One of them - Szymon - died at the beginning of the war. The father was u...

    • Guz Jeruchim

      Leon's father, in the Warsaw Ghetto together with his sons, they live in Zamenhofa Street. During the First Action,...

    • Guz Zelig

      Leon's younger brother. Works as a rickshaw man. During the First Action, he and his father crossed to the 'Aryan si...

    • Szarfsztein Szlamek

      Alicja's younger brother in Minsk Mazowiecki. He brought his father and brother Leon to Minsk during the First Actio...