Nad ranem zagnano wszystkich Żydów w "koc...

  • YES
  • Nad ranem zagnano wszystkich Żydów w "kocioł" obramowany ulicami: Szczęśliwą, Miłą do Zamenhofa. Za stołami zasiedli Niemcy, przeprowadzający segregację na potrzebnych do pracy i nie. Trafiła tam cała grupa pracowników fabryki pończoch. Każdy z nich przyprowadził swoją rodzinę. Balcerowicz, który przyniósł przepustkę do pracy dla 75 osób, zastał ich kilkaset. Krzyczał na nich i bił - zbił też Blumę Babic, bo nie chciała się ruszyć bez Heniusia i Rózi. Niemcy zaczęli przeganiać ludzi, strzelać, wyciągać na Umschlagplatz.

  • wrzesień 1942
  • wrzesień 1942
  • deportation
  • German operations
  • workers, selection, street
  • 55
  • Codziennie z getta do pracy wychodzili robotnicy Schutza, Többena /roboty krawieckie dla wojska/, "szczotkarze" ze Świętojerskiej, robotnicy Balcerowicza, Ostbahn, Avia i inni.

  • Related people:

    • Babic Bluma

      She attended a Bund school at Krochmalna Street No. 36 / Volksschule with Jewish language of instruction and obligat...

    • Balcerowicz Unknown

      A Volksdeutsch, owner of a big stockings factory (he employed 75 workers) outside the ghetto. He hired Jews, owners...

    • Babic Heniuś

      When the war began he was six. At the age of eight he looked after his six-year-old sister like an adult. In January...

    Related places:

    • Miła

      the place where Jews were driven after the First Action; next there was a segregation into those fit and unfit for w...