Na wiadomość, że Artur został zabrany, Ewa pos...

  • YES
  • Na wiadomość, że Artur został zabrany, Ewa postanawia go uwolnić. Prosi kolejno Schultza i Michaela. Za Arturem wstawia się też Olek. Na próżno. Pierwsza partia wybranych robotników odjeżdża na Umschlag. Policjant Perlmuter pozwala Ewie pożegnać się z Arturem. Umawiają się, że Artur zeskoczy z jadącej ciężarówki. Ma mu pomóc polski robotnik- Graczyk. Nagle Perlmuter otwiera drzwi i pozwala im uciec. Wybiegają na podwórze. Z Vernichtungskommando wraca Michael. Okazuje się, że pociągi do Lublina już odjechały i nie potrzeba więcej ludzi. Wszyscy, którzy mieli jechać z szopu Schultza będą zwolnieni, wrócą także ci, którzy są już na Umschlagu. Do Ewy i Artura podchodzi Graczyk i proponuje Arturowi przejście na stronę aryjską. Wacha jest już opłacona. Ewa namawia męża na przejście. Artur decyduje się i przechodzi bez żadnych przygotowań.

  • 1942-11-11
  • 1942-11-11
  • in the ghetto
  • German operations, private life / daily life
  • Poles, Jewish police, rescue attempts, Shops, escaping the ghetto, deportation
  • Szajn-Lewin, Ewa, Eugenia, W getcie warszawskim, lipiec 1942-kwiecień 1943

  • [s., 42-44]
  • Related people:

    • Perlmuter Unknown

      He saved his little son from the kettle in Mila Street; helped Artur Lewin to escape.

    • Konarski Aleksander (Olek)

      A Jewish manager of Schultz's shop. A friend of Schultz from school. Killed by the SS in the ghetto.

    • Lewin Ewa Eugenia

      before the war - a journalist; as Giza Szen she published a novel 'Zycie na nowo' (Life Anew). Employed in Schultz's...

    • Lewin Artur Aron

      textile engineer; during the First Action employed in Schultz's shop at Ogrodowa Street No. 27. From 11 November 194...

    • Michael Unknown

      One of the directors in Schultz's factory

    • Schultz Karl Georg

      He came from Aleksandrow Lodzki. Director of a shop. He was present at the selection of his workers during the First...